概要
周りにある物を関係代名詞を使って説明しようという訓練法。
日本語の文章をそのまま翻訳するのではなく、「英語の考え方に沿った順番」で文章を構築していく。
- 今、身の回りにある目についた物を選ぶ
- その物のある一側面について考える(これは毎日使っている、昨日買った、誰かから貰ったなど)
- それを関係代名詞にする
- その関係代名詞へさらに説明を付け足す(すごく美味しかった、面白かった、便利であるなど)
通勤・通学中に頭の中で考えてもいいし、声が出せる環境なら声に出すのが一番。
身の回りの物を選ぶ
自分の身近にある物、偶然目に入った物がいい。
- The book
- Some sweets
- The dumbbell
その「モノ」のある一側面について考える
- 昨日、自分で買った→I bought yesterday
- 友達がくれた→My friend gave me
- 毎日使っている→I use every day
関係代名詞でつなぐ
- The book that I bought yesterday
- Some sweets that my friend gave me
- The dumbbell that I use every day
関係代名詞の使い分け
- that:もの、こと
- which:もの
- who:人
- whom:対象の人を目的語として使う時
- where:場所(用法によっては関係代名詞ではなく関係副詞となる場合がある)
こういうのを細かく考えていると「あれ?どれを使ったらいいんだ??」とストレスになり練習したくなくなるので、まずはthatだけで単純に「物」の説明だけに専念した方がいい。
関係代名詞を主語にして文章を作る
- This a book that I bought yesterday is interesting.
- Some sweets that my friend gave me are so good.
- The dumbbell that I use every day is quite heavy.
+α
作った文章をChatGPTに添削して貰うと自然な表現に直して貰える。
英文の添削をお願い
Some sweets that my friend gave me are so good.
返信
提供された文はほぼ正確ですが、もう少し自然な英語にするために、次のように修正できます:
"The sweets my friend gave me are really delicious."
この修正により、文はより自然で流暢に読めるようになります。 "that" の省略や "so good" の代わりに "really delicious" を使用しました。
食べ物が美味しい時には基本的にgoodとラフに表現するが、心から「美味しい!」と思った時はdeliciousとなる。一応、実際に使われているのかTwitterで調べた
"This soup is really delicious. The cabbage and leeks pair so well together, the Parmesan adds depth of flavor and the rice gives it tooth. All the additions really layer it nicely. Winner dinner!" https://t.co/0YpG3n40K8 pic.twitter.com/oUJyjNQqmR
— The New York Times (@nytimes) 2023年9月27日
Last night, C & I made pupusas! They were really delicious! We’ve got so many left overs we’re going to make more this evening I think!! #veganfood #pupusa #Cooking #kidsinthekitchen pic.twitter.com/Gnoz5BYBzk
— Nathan A. (@nathanand) 2023年10月2日
really deliciousは使う。